Landtag von Sachsen-Anhalt Drucksache 6/4678 18.12.2015 (Ausgegeben am 21.12.2015) Antwort der Landesregierung auf eine Kleine Anfrage zur schriftlichen Beantwortung Abgeordnete Prof. Dr. Claudia Dalbert (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN) Bilingualer Unterricht im Land Sachsen-Anhalt Kleine Anfrage - KA 6/8995 Vorbemerkung des Fragestellenden: Im Oktober 2013 veröffentlichte die Kultusministerkonferenz (KMK) einen Bericht über den Stand des bilingualen Unterrichts in der Bundesrepublik Deutschland. Darin empfiehlt sie eine bessere schulformübergreifende Förderung des bilingualen Unterrichts . In diesem Bericht stellt die KMK fest: „Der bilinguale Unterricht in der Bundesrepublik Deutschland hat sich bewährt, dies zeigt auch der kontinuierliche und stetige Zuwachs bilingualer Unterrichtsangebote. Der Zuwachs beruht auf der hohen Zufriedenheit der Beteiligten mit dem Unterricht sowie mit der sprachlichen und der fachlichen Kompetenz der Schülerinnen und Schüler. Da junge Menschen durch bilingualen Unterricht in besonderer Weise auf die Mehrsprachigkeit und Mobilität in einer immer stärker wirtschaftlich, kulturell und persönlich verflochtenen Welt vorbereitet werden, ist den Ländern die weitere Förderung des bilingualen Unterrichts ein Anliegen .” (Bericht: „Konzepte für den bilingualen Unterricht – Erfahrungsbericht und Vorschläge zur Weiterentwicklung“, KMK-Beschluss vom 17. Oktober 2013, S. 20). Laut Berichten der Lehrerinnen und Lehrer in Sachsen-Anhalt ist jedoch ein Rückwärtstrend zu verzeichnen. Demnach wird der bilinguale Unterricht ab dem Schuljahr 2015/2016 reduziert. Auch im Vergleich der Bundesländer schneidet Sachsen-Anhalt in diesem Bereich schlecht ab. 2 Antwort der Landesregierung erstellt vom Kultusministerium Frage 1: Seit wann und in welchen Fächern wird der bilinguale Unterricht in Sachsen- Anhalt angeboten? Bitte differenziert nach Schuljahrgang und jeweiliger Schule aufführen. Im Unterrichtorganisationserlass vom 23.7.1993 (SVBl. S. 361) wurde die Option bilingualer Unterricht wie folgt eröffnet: „Die Schule kann bilingualen Unterricht anbieten , wenn sichergestellt ist, dass jeder Schüler auch eine Klasse besuchen kann, in der kein bilingualer Unterricht erteilt wird. In bilingualen Klassen wird der Unterricht in mindestens einem nichtsprachlichen Fach in einer Fremdsprache geführt.“ Mit Runderlass vom 25.8.1995 (SVBl. LSA S. 361) gab es für die Gymnasien erstmals Regelungen zur Einrichtung eines bilingualen Zuges in den Schuljahrgängen 7 bis 9 in den Fächern Geschichte, Geographie und Sozialkunde. 1999 wurde eine Erweiterung der bilingual unterrichteten Sachfächer ermöglicht. Gegenwärtig erfolgt bilingualer Unterricht in den Sachfächern Geschichte, Geographie, Sozialkunde, Wirtschaft und Biologie. Für bilinguale Züge ergibt sich laut geltendem Erlass die Festlegung auf die Partnersprache Englisch. An zwei Schulen ist aufgrund besonderer standortbezogener Genehmigung Französisch mit den Ziel Abibac Partnersprache. Die französisch unterrichteten Sachfächer sind Geschichte und Geographie. Für bilinguale Unterrichtssequenzen sind weitere Fremdsprachen/Partnersprachen möglich. Frage 2: In welchen Schulen erfolgte eine Reduzierung der Stundenzuweisung für den bilingualen Unterricht in den letzten fünf Jahren einschließlich des Schuljahrs 2015/2016? Bitte differenziert nach Fächern, Schuljahrgang und jeweiliger Schule aufführen . Eine Reduzierung der (erlassgerecht möglichen) Stundenzuweisung gab es zu keiner Zeit. Die Schulen beantragen jährlich ihre Bedarfe. Entsprechend zur Verfügung stehender Daten können zwei Übersichten wie folgt vorgelegt werden: ‐ eine Übersicht über die Gesamtzuweisung an Zusatzbedarfen je Schule für die letzten fünf Jahre befindet sich in Anlage 1 und ‐ eine Übersicht über die gewählten Fächer je Schule für die letzten fünf Jahre in Anlage 2. Frage 3: An welchen Schulen wird nur noch eine statt wie bisher mehrere bilinguale Klassen angeboten? Bilinguale Klassen sind Unterrichtsgruppen, in denen der Sachfachunterricht, vorzugsweise in den Fächern Geographie und Geschichte, zunächst in zwei 3 Sprachen bilingual oder/und später zunehmend in der Partnersprache erfolgt. Die Zuweisung erfolgt aufwachsend in der Partnersprache und dann im Sachfach. Es gibt Klassen mit diesen Zuweisungen pro Jahrgang. Wie in Anlage 1 abzulesen ist, sind die Bedarfe nahezu gleichbleibend und damit kein Rückgang zu verzeichnen. Geringe Differenzen im Zuweisungsumfang lassen sich nur schulspezifisch erklären. Am Gymnasium „Am Thie“ Blankenburg wurde aufgrund des Wegfalls der bilingualen Lehrkraft in Geographie der Unterricht auf das Fach Geschichte umgestellt, das nun aufwachsend weiter vorgehalten wird. An einem weiteren Schulstandort, dem Europagymnasium „Richard von Weizsäcker“ Thale, ist festzustellen, dass das bilinguale Angebot vorerst nicht mehr besteht, da die Lehrkraft krankheitsbedingt nicht zur Verfügung steht. Zwei Standorte hatten kurzfristig aufgrund vorhandener Kapazitäten ein aufwachsend höheres Angebot von Lerngruppen, das nicht fortgesetzt wurde und wird. Landesweit wird damit die Erlass-Vorgabe des einzügigen bilingualen Angebotes vorgehalten. Frage 4: Mit welcher Begründung beschränkt die Landesregierung die Schulen gemäß Punkt 1.4 des Runderlasses (RdErl. des MK vom 24. März 1999, geändert am 27. Januar 2004) auf die Einrichtung von nur einem bilingualen Zug? Bilinguale Züge erfordern einen besonderen personellen Ressourcenaufwand und eine besondere Planung. Es sind kontinuierlich so viele Lehrkräfte mit Berechtigung vorzuhalten, dass das angestrebte Ziel gewährleistet ist. Diese Lehrkräfte sind bundesweit nur begrenzt verfügbar. Land und Schulen haben umfangreiche Anstrengungen zur Sicherung der eröffneten Angebote und zur Etablierung unternommen. Letztlich hängt ein Angebot aber auch vom Wahlverhalten vor Ort ab, da sich die Schülerinnen und Schüler für die Sachfachnote im bilingualen Unterricht erhöhten Anstrengungen unterziehen müssen. Auch eine bilinguale Lerngruppe muss Klassenstärke haben und behalten. Dies ist derzeit gegeben. Erhöhten Anstrengungen unterziehen sich die Schülerinnen und Schüler auch beim Absolvieren von bilingualen Sequenzen, da in diesem Fall immer mit Blick auf die Fortsetzung des Unterrichtes der doppelte Wortschatz und die doppelte Terminologie zu erlernen und gewissermaßen „mitzunehmen“ ist/sind. Diese Option können die Schulen unverändert sehr flexibel nutzen. Frage 5: Welche Programme/Projekte/Pilotprojekte zur Förderung des bilingualen Unterrichts an Schulen wurden in den letzten zehn Jahren in Sachsen-Anhalt gefördert? Bilingualer Unterricht vollzieht sich in schulischen Sachfächern. Programme können sich also auf unterrichtsbegleitende und unterstützende Maßnahmen beziehen, die die Lehreraus- und -fortbildung betreffen (Didaktik, Methodik, Erfahrungsaustausch) und auf Maßnahmen zum begleitenden Spracherlernen für Lehrkräfte und Schülerinnen und Schüler (Austauschprogramm, Auslandsaufenthalte) sowie auf Netzwerkarbeit. Der Fokus liegt erlassgerecht auf der Partnersprache Englisch. 4 Für zwei Schulen mit besonderer Ausrichtung auf sprachliche Französischangebote (siehe Antwort zu Frage 1) wurde nach Prüfung der Voraussetzungen die Genehmigung zur Umsetzung des Abibac als doppelt qualifizierender deutschfranzösischer Abschluss mit spezifischen Sachfachangebot von zwei Fächern in französischer Sprache erteilt. Konkretisierend wird auf folgende Angebote und Maßnahmen verwiesen: Das Landesinstitut für Schulqualität und Lehrerbildung Sachsen-Anhalt (LISA) unterstützt die Entwicklung bilingualer Angebote durch Fortbildungen und Erfahrungsaustausch . Unter anderem stand bilingualer Unterricht auch im Fokus der im November 2014 stattgefundenen Konferenz „English to go − a successful blended learning programme in in-service teacher-training". Im Bereich der Fortbildung stellt die diesjährige Reihe „American Studies in English Classes through Content and Language Integrated Learning (C.L.I.L.)“ als Pilotprojekt einen Ansatz in Richtung bilingualen Unterrichts dar. Diese einjährige Fortbildungsreihe thematisiert das Unterrichtskonzept C.L.I.L., indem die Teilnehmenden entsprechende Planungsgrundlagen für C.L.I.L.-Lerneinheiten erarbeiten und individuelle Arbeitsvorhaben ableiten. Durch ein integriertes online-Tutoring erweitern die Teilnehmenden gleichzeitig ihre fachdidaktischen und landeskundlichen Kenntnisse. Die Umsetzung der C.L.I.L.-Einheiten erfolgt auch unter Mitwirkung amerikanischer Gaststudenten und vor allem als geöffnete kollegiale Unterrichtsbesuche für andere Lehrkräfte der jeweiligen Region bzw. des Landes. Im ESF-Bereich wurden daneben zwei Fortbildungsveranstaltungen (Sprachintensivkurse ) für bilingual unterrichtende Englischlehrkräfte durchgeführt: „Course for teachers who teach a subject bilingually in English“: 5.1 Mit welchen Mitteln wurden diese Programme / Projekte/ Pilotprojekte finanziert? Die Umsetzung erfolgte aus Landes- und ESF-Mitteln. 5.2 Fand eine Evaluation des jeweiligen Programms/ Projekts/ Pilotprojekts statt? Was waren die Ergebnisse der jeweiligen Evaluation? Auch der bilinguale Unterricht ist Gegenstand der regelhaften Evaluation im Kontext von Unterrichtsgestaltung und Schulentwicklung. Eine Evaluation der einzelnen Bausteine und der gesamten Fortbildungsreihe (C.L.I.L.) ist nach Abschluss mit Beginn des 2. Halbjahres 2016 geplant. 5.2.1 Wenn nicht, wann liegen die Ergebnisse der jeweiligen Evaluation vor? Die Ergebnisse der benannten Fortbildungsreihe C.L.I.L. liegen nach Abschluss der Maßnahme und ihrer Evaluation vor. Die Ergebnisse der regelhaften Unterrichts- und Schulevaluation gehen in das diesbezügliche Gesamtauswertungsverfahren ein. Frage 6: Wie steht die Landesregierung der weiteren Förderung des bilingualen Unterrichts an Schulen gegenüber? Ein weiterer Standort-Ausbau ist gewünscht und bei entsprechender personeller Untersetzung mit Lehrkräften in der Kombination Sachfach/Partnersprache möglich. 5 Frage 7: In welchem Umfang soll die Ausbildung von Lehrerinnen und Lehrern für den bilingualen Unterricht in Sachsen-Anhalt künftig stattfinden? Lehrkräfte werden nicht für bilingualen Unterricht ausgebildet. Sie erwerben die Facultas für Sachfächer, ggf. in Kombination mit einer Fremdsprache/Partnersprache. Dies ist die Basis, sich auf die Kombination Sachfach in der Partnersprache fortbilden zu lassen bzw. in das Angebot einer Schule einzusteigen. Die didaktische und methodische Herausforderung bilingualen Unterrichtens liegt im zunächst zweisprachigen „Hineinwachsen“ in das Sachfach mit dem Ziel des Unterrichtens und Lernens in der Partnersprache. An der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg wurde zum Studienjahr 2012/13 ein zweisemestriger Zertifikatskurs „Bilingualer Sachfachunterricht“ eingerichtet. Der Zertifikatskurs umfasst 15 Leistungspunkte und kann von Lehramtsstudierenden und Lehrkräften jeweils im Sommersemester d. J. belegt werden. In den letzten drei Jahren haben 88 Teilnehmerinnen und Teilnehmer den Zertifikatskurs erfolgreich absolviert . Studienabsolventinnen und -absolventen, die über die Kompetenzen verfügen, Fächer bilingual zu unterrichten, finden mit ihrer Fächerkombination regulär Zugang zum Vorbereitungsdienst in Sachsen-Anhalt. In der Zuordnung der Ausbildungsschulen kommt ihre Spezialisierung zum Tragen, wenn die entsprechende Fächerkombination an einer Schule mit bilingualem Unterricht vorgehalten wird. Gemäß § 4 Abs. 3 Nr. 2 der Verordnung über die Zulassung zum Vorbereitungsdienst bei beschränkten Kapazitäten können Ausbildungsplätze im Vorbereitungsdienst an Schulen mit inhaltlichen Schwerpunkten gesondert vergeben werden, wenn ein besonderer Bedarf, in diesem Fall für bilingualen Unterricht, nachweisbar ist. Ein besonderer Bedarf für Geschichte/Französisch bilingual sowie für Geographie /Französisch bilingual fand in den letzten Ausschreibungen für die Einstellungen in den Vorbereitungsdienst Berücksichtigung. Frage 8: Sind hinsichtlich der Empfehlungen im oben genannten Bericht vom Oktober 2013 der KMK (S. 20f) seitens der Landesregierung Programme/Projekte /Pilotprojekte an Schulen zur künftigen Förderung des bilingualen Unterrichts geplant? Die Empfehlungen bündeln die Möglichkeiten und Erfahrungen aller Länder, auch in Aufzählung, und bieten so die Möglichkeit, die Landesmaßnahmen zu prüfen und zu erweitern oder zu optimieren. Die fachlichen Empfehlungen auf S. 20-22 werden in Sachsen Anhalt berücksichtigt und auch umgesetzt. Als sehr wichtig für bilinguales Arbeiten hat sich insbesondere der Austausch erwiesen , dem auch die Verantwortlichen für Fortbildung im LISA besondere Bedeutung zumessen. Entsprechend werden die Unterstützungsangebote begleitet. Die Anstrengungen richten sich derzeit auf die Sicherung eines stabilen Angebotes und seine Fortsetzung. Besonderes Augenmerk gilt der sprachlichen Fortbildung, der Methodik bilingualen Arbeitens, dem Erfahrungsaustausch und der Netzwerkarbeit. 6 8.1 Wenn nein, erläutern Sie bitte, warum nicht. Wie beschrieben, steht derzeit die Unterrichtsversorgung im Fokus der personellen Absicherung. Die beschriebenen Qualifizierungsangebote sollen auch hier wirken. In Abhängigkeit von der Verfügbarkeit der Ressourcen vor Ort können die Schulen im Rahmen der Eigenverantwortlichkeit selbst entscheiden, ob und in welcher Ausprägung bilingualer Unterricht ein Gegenstand ihrer Schulentwicklung wird. Frage 9: Wann bedenkt die Landesregierung, die Empfehlungen im oben genannten Bericht vom Oktober 2013 der KMK (S. 20f) im Runderlass „Bilingualer Unterricht im Gymnasium“ (RdErl. des MK vom 24. März 1999, geändert am 27. Januar 2004) umzusetzen? Wenn eine Anpassung seitens der Landesregierung nicht vorgesehen ist, erläutern Sie bitte, warum nicht. Die KMK-Empfehlung geht vom Stand der bundesweiten Entwicklung aus, die gebündelt und länderbezogen vorgestellt wird. Zu berücksichtigen sind dabei auch die ganz konkreten Bedingungen der Länder und ihre gewachsenen Traditionslinien. Schon aus der Zusammenstellung ergeben sich für alle Länder Anregungen. Empfehlungen werden vor dem Hintergrund der Erfahrungen und erzielten Erfolge zusammengefasst . Die Länder setzen dies dann jeweils unter Berücksichtigung von Ressourcen und Möglichkeiten um. Die Ausweitung des Angebotes ist gewünscht, aber von der Ressourcenentwicklung abhängig. Erwähnt werden muss in diesem Zusammenhang, dass es an vielen Schulen sequenzielle zweisprachige Angebote in einem Sachfach geben kann, für die keine Zusatzbedarfe angefordert werden und die aus diesen Gründen statistisch nicht erfasst werden. 7 KA 6/8995 Anlage 1 Bilingualer Unterricht in Sachsen-Anhalt hier: Anzahl Unterrichtsstunden insgesamt Schulnummer Name der Schule 2011/ 2012 2012/ 2013 2013/ 2014 2014/ 2015 2015/ 2016 302333 Gymnasium Gommern 8 10 8 8 8 304066 Hegel-Gymnasium Magdeburg 9 9 9 9 9 305168 Gymnasium "Kurfürst-J.-Friedrich" Wolmirstedt 8 7 7 7 7 204865 Johann-Gottfried-Herder-Gymnasium Halle 13 13 12 12 12 301321 Jahn-Gymnasium Salzwedel 6 6 6 5 4 309273 Stephaneum- Gymnasium zu Aschersleben 8 8 8 8 8 305698 Gymnasium "Martineum" Halberstadt 14 8 8 8 8 305755 Käthe-Kollwitz-Gymnasium Halberstadt 2 4 3 2 306531 Europagymnasium Richard v. Weizsäcker Thale 8 8 8 8 307521 Gerhart-Hauptmann-Gymnasium Wernigerode 8 8 8 8 8 307633 Gymnasium Stadtfeld Wernigerode 2 4 5 6 307723 Gymnasium "Am Thie" Blankenburg (Harz) 9 11 11 8 91 92 93 81 80 8 KA 6/8995 Anlage 2 Bilingualer Unterricht in Sachsen-Anhalt hier: Fächer Schuljahre 2011/12 bis 2015/16 Schuljahr 2011/2012 Schuljahr 2012/2013 Schuljahr 2013/2014 Schulnummer Name der Schule 5/6 Bio Geo Ges Soz Wil 5/6 Bio Geo Ges Soz Wil 5/6 Bio Geo Ges Soz Wil 302333 Gymnasium Gommern PS X X X X X X X X X X 304066 Hegel-Gymnasium Magdeburg PS X X X X X X X X 305168 Gymnasium "Kurfürst-J.-Friedrich" Wolmirstedt PS X X X X X 204865 Johann-Gottfried-Herder-Gymnasium Halle PS X X X X X X X X X X X 301321 Jahn-Gymnasium Salzwedel PS X X X X X 309273 Stephaneum- Gymnasium zu Aschersleben PS X X X X X X 305698 Gymnasium "Martineum" Halberstadt PS X X X X X 305755 Käthe-Kollwitz-Gymnasium Halberstadt X X 306531 Europagymnasium Richard v. Weizsäcker Thale PS X X X X 307521 Gerhart-Hauptmann-Gymnasium Wernigerode PS X X X X X X X 307633 Gymnasium Stadtfeld Wernigerode X X 307723 Gymnasium "Am Thie" Blankenburg (Harz) PS X X X X X X X X PS: Partnersprache 9 (Fortsetzung Schuljahre 2014/15 und 2015/16 Schuljahr 2014/2015 Schuljahr 2015/2016 Schulnummer Name der Schule 5/6 Bio Geo Ges Soz Wil 5/6 Bio Geo Ges Soz Wil 302333 Gymnasium Gommern X X X X X X X X 304066 Hegel-Gymnasium Magdeburg X X X X X X 305168 Gymnasium "Kurfürst-J.-Friedrich" Wolmirstedt X X X X 204865 Johann-Gottfried-Herder-Gymnasium Halle X X X X X X X X 301321 Jahn-Gymnasium Salzwedel X X X 309273 Stephaneum- Gymnasium zu Aschersleben X X X X 305698 Gymnasium "Martineum" Halberstadt X X X X 305755 Käthe-Kollwitz-Gymnasium Halberstadt X X X 306531 Europagymnasium Richard v. Weizsäcker Thale X 307521 Gerhart-Hauptmann-Gymnasium Wernigerode X X X X X X 307633 Gymnasium Stadtfeld Wernigerode X X X X 307723 Gymnasium "Am Thie" Blankenburg (Harz) X X X